Какое гадкое говно
Что на пути лежит давно.
И не могу я по пути
Говно то мимо обойти.
Пытался я и так и сяк,
Но обминуть не смог никак.
Такое гадкое говно,
Но прилипает хорошо.
Такое сладкое вино,
Что не похоже на говно,
Для наслаждения как раз,
Но и его ждет унитаз.
Такое сладкое вино,
Но жаль закончилось оно,
Так все закончится у нас,
И все сольется в унитаз.
Что наша жизнь? Она - вино
Что превращается в говно.
Но есть ли в том наша вина,
Что много в ней всегда говна?
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Александр, Вы считаете, что это - христианский псалом? Комментарий автора: Татьяна, а вы считаете, что есть христианское искусство? А христианская любовь? А христианская надежда? А христианский Бог?
Татьяна Осокина
2014-11-16 15:52:08
Александр, все есть. И христианское искусство, и любовь, и надежда, и Христос Господь. Но подчас наши физические глаза не видят проявлений всего этого там, где мы живем... Это очень тяжело. Я Вас понимаю. Аргентина не лучше Израиля. Ничего не поделаешь. Нужно развивать духовное зрение. Благословений Вам. Комментарий автора: Не согласен. Нет христианского искусства, есть сектантское, то есть не искусство. Искусство либо есть, либо его нет. Оно не нуждается в дополнительных определениях, так как самодостаточно. Равно и с любовью. Нет христианской любви, есть любовь Христова, которая в человека проявляется просто как любовь. Равно и с надеждой. Она либо есть, либо ее нет. И христианского Бога не существует. Есть Бог и Его посланник Сын Божий Христос.
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."