Некий один Хозяин призвал своих рабов, научил их многому, дал им знания, и послал работать в свои сады за определённую плату.
Первый раб приходил в сад и лениво ходил между деревьями сетовал, что они такие слабые и неуклюжие и ветви растут в разные стороны, какая куда хочет и что стволы уродливые. Сад зарастал сорняком, и ленивый раб кое - как обрезал ветви, кое - как копал между деревьев. Всходило солнце, приходил ветер, шёл дождь, всё было во время, но так как сад был слабым и неухоженным, то и плоды в нём были чахлыми и непригодными к употреблению.
В конце концов, он зарос сорняком, болезни поразили его и он засох и погиб.
Второй раб, придя в сад, взял лопату и стал сильно перекапывать в междурядьях и повредил многие корни. Также немилосердно он обрезал ветви на деревьях, что обнажил стволы, взял много искусственных удобрений и обильно ими напитал сад. Деревья не выдержали и погибли.
Третий раб, когда пришёл в сад, то осмотрел все деревья, ласково и с любовью разговаривая с каждым. Видя, на ветвях и стволах раны он заботливо врачевал не очень сильно и аккуратно обрезал ненужные веточки а только те, которые мешали другим. В своё время он полол и удобрял, ни забывая, ни об одном деревце и больше внимания уделял слабым деревцам, тратил на них больше времени, укрывал их от сильного ветра, отводил воду после обильных дождей и всегда всё, было во время. Вместе с сильными деревьями поднялись и слабые, и в свой срок они дали прекрасные плоды.
И Хозяин отобрал у нерадивых рабов и отдал последнему сады и щедро наградил благоразумного раба.
Алексей Афоничев,
Россия
Нет больше сил молчать,
Мой Бог сказал когда-то,
Талант свой нужно преумножать,
Не зарывать а отдавать,
И Слово Его истинно и Свято,
Пусть говорят:не нужен никому твой стих,
Но верю я что он найдёт вместилища сердец людских. e-mail автора:kareljchonok@yandex.ru
Прочитано 3314 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА стихотворное переложение Владислава Мисюка - Владислав Мисюк Это произведение Вячеслава Семёновича Мисюка «Евангелие от Иоанна, переложенное на стихи» я публикую с разрешения брата Вячеслава – Бориса Семёновича Мисюка. Когда я прочла это произведение, то оно потрясло меня своей искренностью, какой-то трогательной наивностью и бесконечной любовью к Господу. Несколько раз я плакала, перепечатывая его на дискету, и меня не оставляла уверенность, что я делаю что-то очень важное и угодное Богу. «Рукописи не горят», - сказал булгаковский Воланд. Ещё как горят!.. Но не эта. Этой суждена жизнь, во имя Господа Иисуса Христа.
Я не знала Вячеслава при его жизни на земле, мне посчастливилось быть знакомой с его братом – талантливейшим писателем, двадцать пять лет жизни отдавшему морю, и вот что я прочла на брошюрке, подаренной Вячеславом Борису: «Брату Борису от бывшего атеиста. 11/4 - 94г». Кстати, издателем этой книжки является Предводитель Дворянского Собрания Причерноморья князь В. В. Аргутинский-Долгорукий, а напечатана она с благословения митрополита Одесского и Измаильского владыки АГАФАНГЕЛА.
Я испытываю чувство выполненного долга и огромную радость, предлагая это произведение Вам, войдите со мной в эту радость!
Светлана Капинос